PROJET ACADEMIX 2022-2023

Le projet Erasmus+ ACADEMIX! est la première collaboration d’envergure entre écoles supérieures de théâtre ayant pour objectif l’échange de bonnes pratiques, le développement de collaborations pédagogiques entre les partenaires et la préparation d’un véritable espace de création européen. 

REUNIONS TRANSNATIONALES 

Durant l’année académique 2022-2023, des responsables pédagogiques, professeures et professeurs et artistes invités se sont réunis à cinq reprises afin de débattre de leurs pratiques et stratégies dans le cadre de l’enseignement de l’art dramatique. Ces rencontres avaient pour but de définir des bonnes pratiques, de poser les fondations d’un ensemble de création européen, mais aussi de mettre en place de nouveaux partenariats et de créer des outils communs aux écoles de théâtres européennes.  

Les thèmes suivants ont été évoqués : Emploi et employabilité des élèves en art dramatique au niveau national et européen ; Projets personnels des élèves : « comment les encadrer et les accompagner ? » ; Autrices, auteurs, œuvres et patrimoine théâtral européen ; Multilinguisme au plateau et dans l’enseignement de l’art dramatique.  Chaque débat est restitué de deux manières : 

  • un rapport thématique, reprenant les stratégies de chaque école partenaire ainsi les conclusions du groupe et ses recommandations. 
  • une série de capsules vidéo à retrouver ici

Emploi et employabilité des élèves en art dramatique au niveau national et européen

Projets personnels des élèves : comment les encadrer et les accompagner ? 

Autrices, auteurs, œuvres et patrimoine théâtral européen 

Multilinguisme au plateau et dans l’enseignement de l’art dramatique. 

Conclusions générales 

  • Cinq rapports thématiques extensifs sur les thèmes suivants : Employabilité au niveau national et européen ; Projets personnels des élèves ; Autrices, auteurs, et patrimoine théâtrale européen ; Multilinguisme sur scène et dans l’enseignement du théâtre ; Conclusions générales. Ces derniers regroupent des informations sur les stratégies de chaque école partenaire, des informations sur les contextes nationaux et des documents ressources. Ces derniers sont disponibles en anglais et en français. 
    Pour retrouver ces rapports, cliquez ici

Documents ressources 

Au terme des échanges, plusieurs documents ressources ayant vocation à être partagés avec l’ensemble des écoles de théâtre ont été produits. Ces derniers comportent : 

  • Corpus transnational de nouvelles écritures théâtrales
  • Corpus de pièces et performances multilingues
  • Liste de structures et personnes impliquées dans les créations transnationales et multilingue
  • Liste d’institutions spécialisées dans la publication de nouvelles écritures théâtrales
  • Liste de bases de données, initiatives et structures faisant la promotion de corpus oubliés et effacés. 

Fiches pays

Des fiches regroupant les informations clefs sur l’industrie du spectacle vivant de chaque pays partenaire (France, Allemagne, Royaume-Uni, Pologne) ont également été produites :

https://univpsl.sharepoint.com/:f:/s/CNSAD-ACADEMIX/EtbkjZBYi8pAuH7gXklHBtgBLsrz3LZJIbbT4w9qyy9p5A

Equipe pilote

Quinze jeunes artistes issus des départements jeu, mise en scène et dramaturgie des différentes écoles se sont réunis à cinq reprises dans le courant de l’année 2022-2023. Quatre mobilités d’une semaine ont été successivement accueillies par le CNSAD-PSL (Paris), l’ADK (Ludwisburg), le festival Oui! (Barcelone) et par l’Akademia Teatralna (Varsovie), clôturées par une dernière période de répétitions avant les présentations finales au Conservatoire. L’objectif de ces sessions de travail était de créer une ou plusieurs formes artistiques en multilingue, des maquettes visant à éprouver au plateau la potentialité d’un théâtre où l’on entend la diversité des langues parlées sur le territoire européen. Les étudiantes et étudiants ont réfléchi ensemble aux enjeux dramaturgiques d’une création en multilingue et aux outils permettant de transmettre au public sens et émotion : langage du corps, communication non verbale, croisement des langues, écriture dramatique et écriture de plateau, environnement sonore, choix scénographiques, etc..  Les trois projets, différents de par leurs sujets et de par leur forme, proposent des approches variées et parfois complémentaires de la création en multilingue.

Mini-documentaires sur le processus de travail

Trois mini-documentaires sur le processus de travail de l’équipe pilote sont disponibles ici

Captation des trois créations

La captation des trois créations est disponible ici